Contredisant mon article sur Dreuz du 13 décembre, Pauline Moullot prétend dans le Journal Libération, dans un article publié le 15 décembre 2015 à propos de la chanson Tala al-Badru ‘Alayna’, (La pleine lune s’est levée) chantée par des écoliers d’Ottawa, qu’il « s’agit d’un chant traditionnel arabe chanté au prophète Mahomet lors de son arrivée à Médine pendant l’Hégire ».
Ce que dit Pauline Moullot est doublement faux.
Mais peut-être que Pauline Moullot pense connaître l’islam mieux que moi, Ftouh Souhail, musulman tunisien, spécialisé en droit et politique du monde arabo-musulman.
La première vérité est que le public occidental ignore que ce chant a été créé sur mesure et spécifiquement pour l’accueil d’un conquérant. Depuis, ce chant est devenu traditionnel.
La seconde vérité est que Mahomet n’est pas arrivé à Médine en 622 mais à Yathrib, une ville préislamique dont le nom fut changé plus tard par les nouveaux arrivants.
Qu’est ce qui est humiliant ? Et Pourquoi ?
Cette chanson a été composée et chantée par les habitants de Yathrib en juillet 622 pour accueillir le prophète et lui faire allégeance plutôt que de le combattre. Ils se sont tous convertis à l’Islam.
Ce chant a été composé par cette population pour accueillir Mahomet car elle savait qu’il voulait fonder un Califat à partir de cette ville. Elle a préféré se convertir à l’Islam plutôt que de devoir le combattre, lui et ses troupes.
Donc, les circonstances dans lesquelles ce chant a été chanté la première fois en font un acte de soumission.
Il est dommage que l’auteur de l’article de Libération dissimule ou semble incapable de comprendre les circonstances de la création de cette chanson, c’est à dire juste après la capitulation des notables de Yathrib devant Mahomet selon l’accord du 23 juin 622.
C’est précisément le choix de ce chant islamique (dans le contexte occidental) qui n’est pas innocent.
Le fait de faire reprendre ce chant aujourd’hui par des écoliers d’Ottawa, des enfants non musulmans, innocents, et qui en plus n’ont aucune idée de sa portée symbolique, peut laisser entendre à des musulmans que l’arrivée des réfugies syriens au Canada sera l’équivalent de l’arrivée de Mahomet pour établir les bases du premier État islamique à Médine, un Califat, et une nouvelle religion. Il y a peu de chances que l’auteur de l’article de Libération soit équipée de l’expérience pour comprendre cela, pourtant le sujet est trop complexe pour laisser un amateur le traiter.
Pour soutenir Dreuz financièrement, cliquez sur Paypal.Dreuz et choisissez le montant de votre don.
‘Tala al-Badru ‘Alayna’ (La pleine lune s’est levée) : un choix qui n’est pas innocent
Pour les auditeurs musulmans, en tout cas, ce chant évoque indiscutablement la soumission du pays d’accueil
Il semble que ceux qui ont cru que ce n’était là qu’un simple chant de bienvenue traditionnel ont été pris en traître. Pour les auditeurs musulmans, en tout cas, ce chant évoqueindiscutablement la soumission du pays d’accueil. C’est pourquoi j’ai réagi. Et c’est pourquoi si je n’avais pas réagi, jamais ni Pauline Moullot ni aucun non-musulman n’aurait rien vu.
Le fait que ce chant ait été chanté, en arabe, par des enfants canadiens, démontre que cette initiative a été minutieusement préparée en profitant de l’ignorance des organisateurs canadiens concernant la symbolique de ce chant, qui s’inscrit dans le contexte spécifique des débuts de l’expansion de l’Islam.
De plus, le journal Libération nous rapporte ce « scoop », à savoir que le chanteur britannique Yusuf Islam (ex-Cat Stevens) a chanté ‘Tala al-Badru ‘Alayna’ (La pleine lune s’est levée) après sa conversion à l’Islam, comme pour « prouver » qu’il s’agit d’un chant innocent. L’auteur de l’article ne se rend pas compte qu’elle prouve le contraire : le moment où Islam l’a chantée démontre que c’est le chant de la soumission à l’Islam. Seuls les Musulmans qui vénèrent Mahomet sont censés chanter ‘Tala al-Badru ‘Alayna’ , Pauline Moullot le sait-elle ?
Désolé Pauline Moullot, il n’y a dans mes propos ni « Intox » ni « fachosphère ». Mais j’en viens à me demander si ce n’est pas vous qui faites de l’intox sous couvert d’une rubrique intitulée désintox. Ce qui vous rangerait vous et pas moi, dans la manipulation fasciste que vous dénoncez.
Reproduction autorisée avec la mention suivante : © Souhail Ftouh pour Dreuz.info.
PS Celui qui a choisi cet hymne musulman ne savait pas ce qu’il signifie (ce qui me semble le sommet de l’incompétence !), par contre les dits « réfugiés syriens » qui l’ont entendu ont très bien compris le message ! Ils entrent en terrain conquis.