QUELQU’UN PEUT-IL NOUS COMMUNIQUER LA TRADUCTION DE CE QUI ECRIT SUR CETTE BANDEROLE ?
Voici quelques semaines, en visite de soutien auprès d’un ministère évangélique éprouvé en Belgique, nous fûmes conduits Tony et moi à nous rendre sur la Grand-Place de Bruxelles… pour y prier.
Cela se passait environ une dizaine de jours avant les événements tragiques de Paris et la mise sur pied de guerre de la Belgique avec l’armée omniprésente jusque sur cette Grand-Place. Avant de déboucher sur la Grand-Place nous eûmes à traverser des quartiers (en venant de la gare du Midi ) qui il y a quelques années étaient encore habités de Belges, habillés à l’européenne et vivant dans de cossues maisons bourgeoises. Là, en lieu et place de Belges comme les dessinait, bonhomme, Hergé, nous fûmes le long de grandes avenues saisis par l’omniprésence d’une population manifestement non intégrée, musulmane. Et cela à quelques encablures de ce haut lieu de la Belgique historique, la Grand-Place de Bruxelles !!!! Ayant, après prière, choisi de nous désaltérer au fameux « Roi d’Espagne », depuis l’étage de l’établissement nous eûmes à observer un étrange manège dont la photo ci-dessus témoigne. Trois jeunes gens, visiblement aux abois, déployèrent une banderole à caractère musulman évident et pendant que l’un tenait celle-ci en luttant contre le vent, un comparse s’évertuait à prendre son compagnon et la banderole en photo. Je ne lis pas l’arabe mais je sais lire les comportements et les trois individus, jeunes, semblaient très mal à l’aise mais comme guidés par un besoin d’audace, lançant des regards inquiets de partout.
Le comportement des « indigènes belges » et touristes était affligeant car on devinait que ceux-ci ressentaient pertinemment que quelque chose clochait avec ces gaillards mais tous semblaient vouloir se voiler la face et passer outre. Pour ma part, je choisis de photographier la scène et d’ensuite éventuellement descendre afin de demander à ces jeunes le sens et le but de leur prestation sur la Grand-Place. Ils disparurent avant que je n’aie pu payer nos consommations…
S’il se trouvait un peu plus de citoyens « concernés », les choses évolueraient sans doute différemment en Europe, car que coûtait-il dans une telle foule de témoins de demander simplement à ces jeunes ce qu’ils pratiquaient là ? « L’entrée libre » (aucune intervention policière…) qui leur fut accordée au vu et au su de tous est un sésame pour le pire. Qui en douterait?
Haïm Goël
à droite:salam allah à gauche peut-être ya el aksa à faire confirmer par des habitués de l’arabe ….
Merci mais pouvez-vous me traduire Salam Allah (salut Allah?) exactement ainsi que Ya el Aksa ?
salam=paix ya el aksa peut être traduit par dépêche toi el aksa zineb ou zaineb est aussi le prénom d’une des filles de mohamed….ces individus appellent peut-être à une révolte des musulmans pour la mosquée el aksa ou Jérusalem
mon mari n’a pas fait d’arabe depuis plus de 60 ans …en rouge il pense lire Zineb en vert il n’arrive pas (troubles visuels) le premier mot à droite c’est ou salam ou islam …à plus tard si j’ai d’autres nouvelles
Que signified ZINEB ?
zineb ou zaineb est le prénom d’une femme de Mahomet qu’il épousa après l’avoir fait divorcé de son fils adoptif …..