Skip to main content

Cette superbe chanson, au texte magnifique, résume bien l’état d’esprit de mon peuple, ce 5 novembre 2023, moins d’un mois après le monstrueux pogrom, alors que nous subissons de plein fouet la rage diffamatoire, et parfois physique, des antisémites purulents qui ne se cachent plus, et étalent publiquement leur puanteur.

By 6 novembre 2023Lève-toi !
PUBLIÉ PAR GALLY LE 6 NOVEMBRE 2023

Cette superbe chanson, au texte magnifique, résume bien l’état d’esprit de mon peuple, ce 5 novembre 2023, moins d’un mois après le monstrueux pogrom, alors que nous subissons de plein fouet la rage diffamatoire, et parfois physique, des antisémites purulents qui ne se cachent plus, et étalent publiquement leur puanteur.

Cet état d’esprit, chers antisémites, fait que vous n’arriverez jamais à nous briser et nous détruire.

Les Romains ont essayé en rasant notre pays, nos lieux saints, et en nous dispersant en esclavage dans tout leur empire. Nous avons regardé leur cadavre dériver sur la rivière du temps, et sommes toujours là.

Les Nazis ont essayé, détruisant de façon industrielle un tiers de mon peuple. Nous regardons leur cadavre dériver le long de la rivière, pas encore disparu à l’horizon, et nous sommes toujours là.

Les enfants des nazis sont ces tarés qui nous traitent de “singe et de porc” et autres “tueurs de prophète”, et vivent une vie de merde dans des sociétés de merde, et la gauche illustrant bien le “S” de NSDAP, des pseudo-anticolonialistes à la botte des colonialistes, des pseudo anti-racistes obsédés par la race, et des pseudo-féministes soutenant une idéologie rabaissant la femme au niveau d’objet.

Vous êtes, comme vos prédécesseurs, en train de vous auto-détruire, et nous regarderons bientôt votre cadavre flotter sur la rivière, et serons toujours là.

Puissiez vous ne pas faire trop de mal, pendant votre agonie.

! עם ישראל חי

Reproduction autorisée avec la mention suivante : © Gally pour Dreuz.info.

Paroles de la chanson :

ללא מילים
ללא תחושות
אין מנוס ממחשבות
יש פה קרע לא מוסבר
איך שרים כשלב נשבר
אני פה מול החדשות
לא מעכל את הדמעות
אם אנחנו עם נבחר
איך נחרט גורל אכזר
ואין תשובות
ערפל כבר נחת עכשיו
למי פונים
הנשמה פצועה בקרב
שמע ישראל אומרים יחדיו
עוד לא אבדה תקוותנו
להיות חופשי בארצנו
שמע ישראל כולנו עם אחד
עוד לא אבדה תקוותנו
להיות חופשי בארצנו

שמע ישראל כולנו עם אחד
אי אפשר לתאר במילים את הזוועות

הנפש פצועה רק רצינו לרקוד
לא רוצים עוד לראות אמהות שבוכות
מה כבר ביקשנו? בשקט לחיות
אין לנו ארץ אחרת
גם אם האדמה פה בוערת
אז די לפילוג, די לשנאה
מסתכלים עלינו מנצלים ת׳חולשה
זה הזמן לאהוב להפיץ ת׳תקווה
להרים את הראש לחייך חזרה
כי כולנו אחים, לא רק במלחמה
עם ישראל זה אותה משפחה
אנחנו ננצח, אין פה ספקות
בהיסטוריה ניצחנו בכל הקרבות
כל השונאים יאללה ביי
עם ישראל חי
עם אחד
עם אחד
עם אחד
כולנו עם אחד

Pas de mots
Pas de sentiments
Il n’y a pas d’échappatoire aux pensées
Il y a une larme inexplicable ici
Comment peut-on chanter avec un cœur brisé
Je suis ici devant les nouvelles
Je ne gère pas les larmes
Si nous sommes le peuple élu
Comment avons-nous eu un destin aussi cruel
Et il n’y a pas de réponses
Le brouillard s’est dissipé
Vers qui se tourner ?
L’âme est blessée dans la bataille

Shema Israël, nous le disons ensemble
Notre espoir n’est pas encore perdu
D’être libre dans notre pays
Shema Israël, nous sommes tous un seul peuple

Les horreurs ne peuvent être décrites avec des mots
L’âme est blessée, nous voulions juste danser
Nous ne voulons plus voir de mères en pleurs
Qu’avons-nous demandé ? Vivre en paix
Nous n’avons pas d’autre pays
Même si la terre brûle
Alors assez de division, assez de haine
Ils nous regardent et profitent de notre faiblesse
Il est temps d’aimer et de répandre l’espoir
De relever la tête et de sourire
Parce que nous sommes tous frères, pas seulement dans une guerre
Le peuple d’Israël est une seule famille
Nous gagnerons ici, il n’y a aucun doute
Dans l’histoire, nous avons gagné toutes les batailles
Au revoir à tous ceux qui nous détestent
Am Israël chai (Israël vit)
Un seul peuple
Un seul peuple
Un seul peuple
Nous sommes tous un seul peuple

Leave a Reply

Lève-toi ! / Etz Be-Tzion
Translate »