Skip to main content

EN LISANT DANS LE TEXTE EN HEBREU ET EN GREC / Extrait N° 7 : Parashat Tazria – Vayikra (Lévitique) 12- 13 Puisque cette parasha presqu’entièrement consacrée à la tsaraat (lèpre) commence néanmoins par des lois concernant les accouchées, il est intéressant de savoir qu’elle contient 67 versets (c’est une parasha relativement courte). 67 correspond à la valeur numérique de banèyah (ses enfants). Cela fait donc allusion au début de la parasha.

By 7 décembre 2021LECTURE QUOTIDIENNE

Parashat Tazria – Vayikra (Lévitique) 12-
13
Puisque cette parasha presqu’entièrement consacrée à la tsaraat
(lèpre) commence néanmoins par des lois concernant les
accouchées, il est intéressant de savoir qu’elle contient 67
versets (c’est une parasha relativement courte). 67 correspond à
la valeur numérique de banèyah (ses enfants). Cela fait donc
allusion au début de la parasha.
Puisqu’en hébreu le mot enfant (ben) est dérivé de banah
(construire), cela fait également allusion au fait que les enfants
sont les bâtisseurs du futur. (‘Houmash.)
La haftarah de cette parasha commence par un miracle qui nous
fait penser à quelque chose de bien connu dans la Brit
Ha’Hadasha :
Haftarat Tazria (2 Rois 4.42 à 5.19).
Versets 42 à 44 : « Un homme vint de Baal-Shalisha et apporta
à l’homme de D.ieu du pain de la première récolte, vingt miches
de pain d’orge et du gruau dans sa balle : [Elisha – Elishée] dit :
‘Donne au peuple et qu’ils mangent’. Son serviteur dit : ‘Comment
pourrais-je servir cela devant cent hommes ?’ Mais il dit : ‘Donne
au peuple et qu’ils mangent, car ainsi a dit HaShem : ‘Ils
mangeront et il en restera.’ Il [les] servit devant eux ; ils
mangèrent et il en resta, comme HaShem l’avait dit ».
Commentaire de MacArthur : « Cette multiplication des pains,
accomplie conformément au message de l’Éternel transmis par
son prophète, préfigurait le ministère messianique de Yeshoua
(Cf. Matthieu 14.16-20 ; 15.36-37 ; Jean 6.11-13) ».
21
Bamidbar (Nombres) 10.29
« Moshé dit à ‘Hovav fils de Réouel, le Madianite, beau-père de
Moshé : Nous voyageons vers l’endroit dont HaShem a dit : ‘Je
vous le donnerai’. Viens avec nous et nous te ferons du bien, car
HaShem a parlé des bienfaits pour Israël. »
Voyons le commentaire du ‘Houmash :
‘Hovav est un des nombreux noms de Jéthro (voir Exode 3.1 et
18.1). ‘Hovav vient de ‘Hiva qui veut dire amour.
Il avait l’amour de la Torah, bien qu’il soit madianite. Il est
possible qu’on lui ait donné ce nom après sa conversion, comme
chaque nouveau converti reçoit un nouveau nom. La Bible ne dit
pas si Jéthro (Yithro) a cédé aux instances de Moshé de rester
avec eux. Selon beaucoup de commentateurs il a suivi le peuple
d’Israël et n’est pas retourné dans son pays.
Juges 1.16 : « Les fils du Kénien, beau-père de Moshe,
montèrent de la ville des palmiers, avec les fils de Yehouda, dans
le désert de Yehouda au midi d’Arad, et ils allèrent s’établir parmi
le peuple ». Tout au moins ses fils parvinrent-ils avec Josué
(Yehoshoua) en Yehouda et s’y établirent-ils.
Bamidbar (Nombres) 12.1
« Myriam et Aaron parlèrent contre Moshé, au sujet de la femme
coushite qu’il avait épousée, car il avait épousé une femme
coushite. » (Deux fois dans le texte, ce qui est destiné à nous
faire prendre attention particulièrement à ce qui est sousentendu.)
Commentaire du ‘Houmash : Tsipora n’était pas coushite
(éthiopienne), mais madianite. Pourquoi est-elle ici nommée
coushite ? D’après le ‘Houmash, parce qu’elle était d’une grande
beauté. La valeur numérique de coushite est la même que celle
de yefa mar’è (belle d’apparence). Il s’agit donc ici d’un artifice
de langage.
22
Il est à noter qu’une fois encore la répétition indique qu’il y a
quelque chose à considérer avec attention : Le fait que ce soit
cité deux fois dans le verset indique qu’elle était non seulement
belle physiquement, mais aussi moralement.

Join the discussion One Comment

  • Brigitte Pelletier dit :

    Je n’avais pas remarqué ces versets dans 2 Roi 43-44 de la multiplication
    des pains. Formidable.
    L’histoire du madianite, beau-père de Moise, m’a particulièrement touché
    parce qu’il aimait la thora même en étant madianite.
    Merci Élishéva.

Leave a Reply

Lève-toi ! / Etz Be-Tzion
Translate »